Dacă vrei să folosești o hotărâre judecătorească în străinătate, ai nevoie cel mai probabil de apostilare act divorț. In acest articol vei găsi pas cu pas procedura de urmat ca să poți folosi hotărârea de divorț dață în România într-o țară membră a Convenției de la Haga (cum sunt Italia, Spania, Franța, Germania).
(Dacă ai nevoie doar de legalizare, ai procedura în acest articol)
Cadrul legal
Pentru ca o hotărâre judecătorească de divorț emisă în România să fie recunoscută în străinătate, este necesară parcurgerea procedurii de legalizare, supralegalizare, traducere autorizată și apostilare. Aceste etape sunt reglementate de:
Legea nr. 105/1992 privind reglementarea raporturilor de drept internațional privat;
Convenția de la Haga din 5 octombrie 1961, ratificată de România prin Legea nr. 157/2004;
Codul de procedură civilă – în privința legalizării hotărârilor definitive;
Normele interne privind funcționarea tribunalelor și camerelor notarilor publici.
Etapele obligatorii pentru apostilarea unui act de divorț
1. Legalizare și supralegalizare la Judecătoria em
itentă
Hotărârea de divorț, chiar dacă este definitivă, trebuie mai întâi legalizată și supralegalizată la instanța care a pronunțat-o. Se achită:
Taxă legalizare 
Taxă supralegalizare
Durata legalizării poate varia între 2 zile și până la 2 săptămâni, în funcție de vechimea hotărârii, arhivare și disponibilitatea personalului.
2. Apostilarea hotărârii la Tribunalul județean
După legalizare și supralegalizare, actul se depune la tribunalul județean pentru aplicarea apostilei Haga, împreună cu cererea de apostilare și cu dovada achitării taxei
Se aplică, de regulă, de pe o săptămână pe alta, cu termen mediu de 5–7 zile lucrătoare.
3. Traducerea autorizată a hotărârii de divorț
Documentul apostilat se traduce de către un traducător autorizat de Ministerul Justiției. Durata acestui pas diferă în funcție de limbă și disponibilitatea traducătorilor:
1–2 săptămâni pentru limbile uzuale (engleză, italiană, franceză);
2–3 săptămâni sau mai mult pentru limbile cu traducători rari (olandeză, germană, suedeză), caz în care e posibil chiar ca actele să transmise în alt oraș.
4. Legalizarea semnăturii traducătorului la notar
După finalizarea traducerii, aceasta este legalizată notarial, în sensul autentificării semnăturii traducătorului.
5. Apostilarea traducerii la Camera Notarilor Publici
Ultimul pas constă în depunerea traducerii legalizate la Camera Notarilor Publici pentru obținerea apostilei pe traducere.
Timp total estimativ de procesare
Etapă | Durată estimativă |
---|
Legalizare & supralegalizare | 2–14 zile |
Apostilare la tribunal | 5–7 zile |
Traducere autorizată | 5–20 zile |
Legalizare notarială traducere | 1–2 zile |
Apostilare la Camera Notarilor | 3–7 zile |
Total estimativ | 3–7 săptămâni calendaristice |
Documente necesare pentru apostilare act divorț
Hotărârea judecătorească definitivă;
Copie CI solicitant;
Cereri tip pentru fiecare instituție;
Chitanțe de plată taxe judiciare de timbru;
Procura, dacă procedura este derulată prin reprezentant.
Ți se pare complicat? Apelează la asistența unui avocat specializat
Dana Fatol – Cabinet de Avocat asigură consultanță, redactare documente,
depuneri, reprezentare și gestionarea completă a procedurii de apostilare a hotărârilor de divorț pentru cetățenii români aflați în străinătate (aspotilare act divorț fără bătăi de cap).
Nu ezita, contactează-mă acum:
- pe WhatsApp sau telefonic la 0040740963934;
- pe Facebook;
- prin formularul de contact de pe site.
(Găsiți informații gratuite pe acest website, numărul de telefon este pentru a programa servicii sau consultanțe detaliate contra-cost. Nu răspund la mai mult de o întrebare în mod gratuit, nu insistați)
#avocat #avocatbacau #avocatonline #avocatneamt #avocatadjud #avocatroman #avocatdivort #avocatpentrudivort #avocatlocuintacopil #avocatmame #avocatdanafatol